Search Results

Now showing 1 - 2 of 2
  • Master Thesis
    Çeviri Kuramlarına Bütünleyici Bir Yaklaşım
    (2017) Ertaş, Ahen Sena; Aksoy, Nüzhet Berrin
    Çeviri, tarihin başlangıcından bu yana en önemli iletişim araçlarından biri olmuştur. Çeviri olmasaydı bizler bugün günlük yaşamımıza yön veren gelişmelerden faydalanamıyor olacaktık. Dünyanın dört bir yanında gerçekleşen neredeyse her önemli olaya yapmış olduğu değerli katkılarına rağmen, çeviriye bir çalışma alanı olarak yaklaşımlar yirminci yüzyılın ikinci yarısına dayanmaktadır. Başlangıçta çeviri yaklaşımları çeviri kelimesi kelimesine mi yoksa anlama göre mi, ya da özgür mü sadık mı olmalı şeklinde temel sorulara dayansa da; eşdeğerlik ve felsefi yaklaşımlar gibi yeni yaklaşım türleri on dokuzuncu yüzyılın sonunda gün yüzüne çıkmaya başlamış ve yeni ve farklı yirminci yüzyıl çeviri kuramlarına zemin hazırlamıştır. Bu çalışmanın amacı; Cicero'dan Scleiermacher'e, Holmes'a, Toury'ye ve daha pek çok öne çıkan yirminci yüzyıl öncesi düşünür ve çevirmenler ile yirminci yüzyıl kuramcılarının söylemlerini detaylı bir biçimde açıklayacak bütünleyici bir yaklaşım getirmektir. ANAHTAR KELİMELER: Çeviri Tarihi, Kuram, Çeviri Kuramı, Felsefi Yaklaşımlar, Fonksyonel Yaklaşımlar, Betimleyici Yaklaşımlar, Kültürel Yaklaşımlar
  • Master Thesis
    Dil Hizmetlerinde Çeviri Yönetimi
    (2019) Rmadan, Safaa; Soy, Özlem Şahin
    Pratiğe dayalı kuramsal yaklaşıma göre proje yöneticisi çeviri işinde, bilgi teknolojilerinin entegrasyonu, çeviride kalite beklentisinin belirlenmesi ve sağlanması gibi bütün rutin aşamalarda rol alır. Bu çalışmanın amacı, profesyonel çeviri işinde çeviri hizmetleri bürolarının rolü hakkında net bir tablo ortaya koymaktır