Çevirmenler için iletişimsel ve işlevsel yetkinliğin önemi

dc.contributor.advisorHastürkoğlu, Gökçen
dc.contributor.authorHastürkoğlu, Gökçen
dc.contributor.otherEnglish Translation and Interpretation
dc.date.accessioned2024-07-07T12:41:34Z
dc.date.available2024-07-07T12:41:34Z
dc.date.issued2020
dc.departmentSosyal Bilimler Enstitüsü / Mütercim Tercümanlık Ana Bilim Dalı / Çeviri Bilim Dalı
dc.description.abstractDoğru çeviri yapabilmek için çevirmenlerin çeviri edincine sahip olmanın önemini bilmeleri gerekmektedir. Bu çalışmanın amacı, çeviri alanında iletişimsel ve edimsel edincin ve iletişimsel edincin dört alt kategorisi olan dilbilimsel, toplumdilbilimsel ve stratejik edincin ve söylem edincinin gerekliliğini vurgulamaktır. Ayrıca bu çalışma, bu edinçlere sahip olmanın çeviri sürecinde çevirmene ne şekilde yardımcı olduğunu ve çevirmenlerin bu yeterliliklerin eksikliği nedeniyle karşılaştıkları sorunları göstermeyi hedeflemektedir. Bunu yapabilmek için, İngilizce'den Arapça'ya yapılmış çeviri örnekleri toplanmıştır ve her bir örnek betimleyici bir yöntem kullanılarak incelenmiştir. Her örnek için iletişimsel ve edimsel edincin gözlemlenemediği bir çeviri ve bu edinçlere sahip olan bir çevirmen tarafından yapılmış olan bir çeviri sunulmuştur. İki farklı çeviriyi karşılaştıran bu çalışma, bu edinçlerin hedef kitlenin akıcı bir şekilde okuyabileceği ve kolaylıkla anlayabileceği doğru ve uygun çeviriyi ortaya çıkartmak için gerekli olduğunu ortaya çıkartmıştır. Anahtar Kelimeler: Çeviri edinci, İletişimsel edinç, Edimsel edinç
dc.description.abstractFor achieving accurate translations, it is necessary for translators to be aware of the significance of translation competencies. This study aims to emphasize the importance of pragmatic and communicative competence in the translation field and the four sub-categories of communicative competence that are grammatical, sociolinguistic, discourse, and strategic competence. The study also targets at showing how these competencies help the translator in the translation process and revealing the problems faced by translators while translating because of the lack of these competencies. In order to do so, samples of translation from English into Arabic are collected and each sample is investigated by adopting a qualitative method. For every sample, a translation which is lack of these competencies and a translation conducted by a translator who adopts these competencies are provided. By comparing two different translations, this study reveals that pragmatic and communicative competence are required for conducting accurate and appropriate translations which are for the target readers fluent to read, easy to understand. Keywords: Translation competence, Communicative competence, Pragmatic competenceen
dc.identifier.endpage105
dc.identifier.startpage0
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/20.500.14411/4461
dc.identifier.yoktezid632004
dc.language.isoen
dc.subjectMütercim-Tercümanlık
dc.subjectEdimsel edinç
dc.subjectMesleki yeterlilik
dc.subjectYetkinlik
dc.subjectTranslation and Interpretationen_US
dc.subjectÇeviri
dc.subjectPragmatic competenceen_US
dc.subjectProfessional competenceen_US
dc.subjectÇeviri bilim
dc.subjectCompetenceen_US
dc.subjectTranslationen_US
dc.subjectÇeviri edinci
dc.subjectScience of translationen_US
dc.subjectÇevirmen
dc.subjectTranslation competenceen_US
dc.subjectTranslatoren_US
dc.subjectİletişimsel yeterlilik
dc.subjectCommunicative competenceen_US
dc.titleÇevirmenler için iletişimsel ve işlevsel yetkinliğin önemi
dc.titleThe significance of the communicative and pragmatic competence for the translatoren_US
dc.typeMaster Thesis
dspace.entity.typePublication
relation.isAuthorOfPublicatione0fbcfe3-d697-4970-b917-74b51d47eabd
relation.isAuthorOfPublication.latestForDiscoverye0fbcfe3-d697-4970-b917-74b51d47eabd
relation.isOrgUnitOfPublicationfa50d81a-2c09-412c-b5ab-e31ddcc01486
relation.isOrgUnitOfPublication.latestForDiscoveryfa50d81a-2c09-412c-b5ab-e31ddcc01486

Files

Original bundle

Now showing 1 - 1 of 1
No Thumbnail Available
Name:
632004 The significance of the communicative and pragmatic competence for the translator.pdf
Size:
1.56 MB
Format:
Adobe Portable Document Format