Child language brokering in Turkey: non-professional interpreting experiences from Kurdish, Arab, and Pomak ethnic minorities

No Thumbnail Available

Date

2024

Journal Title

Journal ISSN

Volume Title

Publisher

Routledge Journals, Taylor & Francis Ltd

Open Access Color

OpenAIRE Downloads

OpenAIRE Views

Research Projects

Organizational Units

Organizational Unit
English Translation and Interpretation
(2001)
Since 2001, our Department has offered education at an extent that matches the similar Departments of European Universities, with a program that involves theoretical and practical courses within the frameworks of translation and interpretation. The goals that we aim our students to reach involve the utilization of knowledge, behaviors and equipment, interpersonal operation in interpretation, the management of the process of production, expertise in language skills with respect to fields and general culture, and access to information. Our students have no difficulty in being hired upon graduation, having gained an awareness regarding the expectations and the conditions of the professional life through our strong cooperation with the national and the international sector. With French and Russian courses offered for 4 years, our students steal the spotlight in the market, having obtained a C-Language Certificate. Our graduates are employed as freelance interpreters, institution interpreters, regulators as multi-layered language experts, terminology experts, subtitle experts and web localization experts.

Journal Issue

Abstract

This research unveils retrospective child language brokering experiences within local ethnic minorities in Turkey. Employing a multiple-case study research design, the investigation delves into the brokering experiences of three adult participants from diverse ethnic backgrounds - Kurdish, Arab, and Pomak communities. The semi-structured interviews shed light on individual encounters, including primary motivations and settings for brokering, employed translation strategies, perceived impacts of brokering, and the normativity of child language brokering. They also illuminate the societal positioning of these ethnic minorities, especially minority women, within Turkey and the prevailing state policies affecting minority language rights. The findings obtained are discussed in connection with a nuanced exploration of the contextual and historical dimensions surrounding these ethnic minorities. In this sense, departing from the prevailing focus on child language brokering within immigrant families, this research redirects attention to brokering practices among local ethnic minorities. Beyond the preliminary exploration of child language brokering in Turkey, this study is an early investigation into non-professional interpreting activities among ethnic minorities residing in the country. The study also generates implications that intersect the domains of public service interpreting and politics.

Description

Keywords

Child language brokering, language policy, ethnic minorities, non-professional interpreting, minority language rights, public service interpreting

Turkish CoHE Thesis Center URL

Fields of Science

Citation

0

WoS Q

Q1

Scopus Q

Source

Volume

Issue

Start Page

End Page

Collections