Teknik Çeviride Karşılaşılan Güçlükleri Aşma Stratejileri

dc.contributor.advisorAksoy, N. Berrin
dc.contributor.authorTekir, Ümit
dc.contributor.otherEnglish Translation and Interpretation
dc.date.accessioned2024-07-08T09:41:26Z
dc.date.available2024-07-08T09:41:26Z
dc.date.issued2011
dc.departmentSosyal Bilimler Enstitüsü / Mütercim Tercümanlık Ana Bilim Dalı / Çeviri Bilim Dalı
dc.description.abstractKüreselleşme ile birlikte, teknik metin çevirileri daha fazla önem kazanmıştır. Teknik metinlerin çevirileri hem kaynak hem de hedef metinde kullanılan özellikli dilden dolayı konu alanında detaylı bilgi sahibi olmayı gerektirmektedir. Özellikli dil terminoloji anlamında yeterli olmayı zorunlu kılar ve çeviri süreci esnasında karşılaşılabilecek güçlükleri aşabilmek için çevirmenler tarafından bir dizi stratejiler kullanılabilir.Bu tezin amacı teknik metin çevirilerinde karşılaşılan güçlükleri aşmak için kullanılan stratejileri hem teknik çevirinin tarihini hem de çeviri kuramlarını özetleyerek sunmaktır. Teknik metinlerin özelliklerine, teknik metinlerde kullanılan dile ve bu metinlerin metin türlerine bu çalışmada özellikle önem verilmiştir. İşlevsel bir sonuç elde edebilmek için İşlevsel Yaklaşımların önemli olduğu düşünülmüştür ve bu yaklaşımlar kapsamında üç adet örnek metin ve çevirileri incelenmiştir. Örnek metinlerin çevirilerinde ödünç alma, özelleştirme, tanımlama ve hedef dilde eşdeğer ifadeleri bulma gibi stratejilerin kullanıldığı belirlenmiştir.Anahtar Sözcükler1. Teknik Çeviri2. Metin Türleri3. İşlevsel Yaklaşımlar4. Teknik Dil
dc.description.abstractWith globalization the translation of technical texts gained an importance. Translation of technical texts require deep knowledge about the subject matter since both in the source and target text a specialized language is used. Specialized language necessitates a competency in terminology and a number of strategies can be used by the translators to overcome the challenges that may arise during the process of translation.The purpose of this thesis is to put forth the strategies that can be employed in technical translation to overcome the challenges with providing an outline both from the history of technical translation and from the theories reletad to translation. Special importance is given to the characteristics of technical texts, to the language used in these texts and to their text types. Functionalist Approaches are considered to be important in technical translation for achieving a functional result and three sample texts with their translations are analyzed within the scope of functionalist approaches. Strategies like borrowing, particularization, description and establishing equivalances in the target language are identified in the translations of the sample texts.Key words:1. Technical Translation2. Text Types3.Functionalist Approaches4.Technical Languageen
dc.identifier.endpage115
dc.identifier.startpage0
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/20.500.14411/5909
dc.identifier.yoktezid277376
dc.institutionauthorAksoy, Nüzhet Berrin
dc.language.isoen
dc.subjectMütercim-Tercümanlık
dc.subjectÇeviri
dc.subjectTranslation and Interpretationen_US
dc.subjectTranslationen_US
dc.subjectÇeviri yöntemleri
dc.subjectTranslation methodsen_US
dc.titleTeknik Çeviride Karşılaşılan Güçlükleri Aşma Stratejileri
dc.titleStrategies To Overcome Challenges in Technical Translationen_US
dc.typeMaster Thesis
dspace.entity.typePublication
relation.isAuthorOfPublication1c2e6f7f-cee0-4fb8-bfce-f29d4d4f8527
relation.isAuthorOfPublication.latestForDiscovery1c2e6f7f-cee0-4fb8-bfce-f29d4d4f8527
relation.isOrgUnitOfPublicationfa50d81a-2c09-412c-b5ab-e31ddcc01486
relation.isOrgUnitOfPublication.latestForDiscoveryfa50d81a-2c09-412c-b5ab-e31ddcc01486

Files

Original bundle

Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
277376 Strategies to overcome challenges in technical translation.pdf
Size:
2.25 MB
Format:
Adobe Portable Document Format