Sözleşme Çevirisi ve Karşılaşılan Zorluklar

dc.contributor.advisor Aksoy, Berrin
dc.contributor.author Ömeroğlu, Şebnem Aykaç
dc.contributor.other English Translation and Interpretation
dc.date.accessioned 2024-07-07T12:41:18Z
dc.date.available 2024-07-07T12:41:18Z
dc.date.issued 2021
dc.department Sosyal Bilimler Enstitüsü / İngilizce Mütercim Tercümanlık Ana Bilim Dalı / Çeviri Bilim Dalı
dc.description.abstract Bu tez, amacı sözleşme çevirisi ile çevirisi sırasında karşılaşılan zorlukları sunmak olan açıklayıcı tanımlayıcı bir çalışmadır. Çalışma amacına ulaşmak için nitel araştırma metodolojisi kullanılmıştır. Veriler çeşitli şirketlerden, bankalardan ve internetten edinilmiştir. Farklı konularda örnek sözleşmeler ve tercümeleri kullanılmıştır. Sözcük ve sözdizimsel düzey bakımdan sözleşme dili, teknik yazı özellikleri ve teknik çeviri kuramlarına özellikle önem verilmektedir. Bu çalışmada yapılan karşılaştırmalı analiz sözleşmelere ait en belirgin çeviri zorluklarının şunlar olduğunu gösterdi: sözcüksel zorluklar, dil bilgisi zorlukları ve sözdizimsel zorluklar. Örnek sözleşme çevirilerinde netlik, doğruluk, kesinlik gibi çeviri hedefler ile ödünç alma, uyarlama, belirleme, açıklama gibi stratejiler belirlenmektedir.
dc.description.abstract This thesis is a descriptive study in which the purpose is to present contract translation and the challenges encountered during translation. Qualitative research methodology was used to achieve the study objective. Data has been obtained from various companies, banks, and the internet. Sample contracts and translations on different subjects are used. Special emphasis is given to the language of the contract in terms of lexical and syntactic levels, to technical writing, and technical translation theories. The comparative analysis conducted in this study showed that the most obvious translation difficulties for contracts were: lexical difficulties, grammar difficulties, and syntactic difficulties. Translation goals such as clarity, accuracy, precision, and strategies such as borrowing, adaptation, determination, explanation are determined in sample contract translations. en
dc.identifier.endpage 70
dc.identifier.startpage 0
dc.identifier.uri https://hdl.handle.net/20.500.14411/4441
dc.identifier.yoktezid 667728
dc.institutionauthor Aksoy, Nüzhet Berrin
dc.language.iso en
dc.subject Mütercim-Tercümanlık
dc.subject Translation and Interpretation en_US
dc.subject Çeviri bilim
dc.subject Science of translation en_US
dc.title Sözleşme Çevirisi ve Karşılaşılan Zorluklar
dc.title The Study of Contract Translation and Its Challenges en_US
dc.type Master Thesis
dspace.entity.type Publication
relation.isAuthorOfPublication 1c2e6f7f-cee0-4fb8-bfce-f29d4d4f8527
relation.isAuthorOfPublication.latestForDiscovery 1c2e6f7f-cee0-4fb8-bfce-f29d4d4f8527
relation.isOrgUnitOfPublication fa50d81a-2c09-412c-b5ab-e31ddcc01486
relation.isOrgUnitOfPublication.latestForDiscovery fa50d81a-2c09-412c-b5ab-e31ddcc01486

Files

Original bundle

Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
667728 The study of contract translation and its challenges.pdf
Size:
2.62 MB
Format:
Adobe Portable Document Format

Collections