Alice Harikalar Diyarında'nın Arapça Çevirilerinde Yerlileştirme Stratejileri

dc.contributor.advisor Suçin, Mehmet Hakkı
dc.contributor.author Al-nuaımı, Hudhaifa Basıl Dahham
dc.contributor.other Department of Translation and Interpretation
dc.date.accessioned 2024-07-07T12:46:58Z
dc.date.available 2024-07-07T12:46:58Z
dc.date.issued 2023
dc.department Sosyal Bilimler Enstitüsü / Mütercim Tercümanlık Ana Bilim Dalı / Çeviri Bilim Dalı
dc.description.abstract İngiliz çocuk edebiyatı Arapçaya çevrildiğinde, bu tezde incelenen yerlileştirme önemli bir çeviri stratejisidir. Tezde ortaya konan sorular araştırmanın temelini oluşturacak ve bu sorulara çözüm bulmak için kullanılacaktır. Ayrıca bu çalışma, çocuk edebiyatının İngilizceden Arapçaya çevirisini standartların veya normların yönetip yönetmediğini belirlemeyi amaçlamaktadır. Schleiermacher'in çeviri yöntemi, bir metni çevirirken çevirmene iki seçenek sunar: Onu kaynak dile daha çok benzeterek yabancılaştırmak ya da hedef dile daha çok benzeterek yerlileştirmek. Bu tezde, Alice Harikalar Diyarında'nın (Carroll, 1865/2000) beş Arapça çevirisi değerlendirilmiştir. Analiz sonucu, beş Arapça çevirinin sistematik olarak kurallar veya normlar tarafından yönetilmediğini göstermektedir. Beş versiyonun hepsinde hem yerlileştirme hem de yabancılaştırma örnekleri bulunmaktadır. Bununla birlikte, çalışma, her versiyonun belirli yönlerden ya yerlileştirmeye ya da yabancılaştırmaya daha fazla eğildiğini ortaya koymaktadır. Alice Harikalar Diyarında'nın Arapça versiyonlarının çevirmenleri şunlardır: Amīra Kīwān (Carroll, 2003), Shākir Nasr alDīn (Carroll, 2012), Sihām bint Saniyya and Abd al-Salām (Carroll, 2013), Nādia alKhūlī (Carroll, 2013), and Tūqa Hāmid (Carroll, 2020).
dc.description.abstract When English children's literature is translated into Arabic, domestication was an important translation strategy. It was found out that the questions in this thesis will form the basis of the investigation, and they will be used to find solutions to those questions. Also, this study seeks to determine whether or not norms govern the translation of children's literature from English into Arabic. Schleiermacher's method of translation gives the translator two choices when translating a text: to foreignize it by making it more like the source language and to domesticate it by making it more like the target language. In this dissertation, the five Arabic versions of Alice's Adventures in Wonderland (Carroll, 1865/2000) were evaluated. The analysis outcome shows that the five Arabic translations are not systematically governed by norms. There were examples of both domestication and foreignization in all five versions. However, the study reveals that each version leans more heavily toward either domestication or foreignization in certain aspects. Alice's Adventures in Wonderland's translators of the Arabic versions that are studied in this thesis are Amira Kiwan (Carroll, 2003), Shakir Nasr al-Dīn (Carroll, 2012), Siham bint Saniyya and Abd al-Salam (Carroll, 2013), Nadia El-Kholy (Carroll, 2013), and Tuqa Hamid (Carroll, 2020). en
dc.identifier.endpage 108
dc.identifier.startpage 0
dc.identifier.uri https://hdl.handle.net/20.500.14411/5150
dc.identifier.yoktezid 773843
dc.institutionauthor Suçin, Mehmet Hakkı
dc.language.iso en
dc.subject Mütercim-Tercümanlık
dc.subject Translation and Interpretation en_US
dc.title Alice Harikalar Diyarında'nın Arapça Çevirilerinde Yerlileştirme Stratejileri
dc.title Domestication Procedures in Arabic Translations of Alice's Adventures in Wonderland en_US
dc.type Master Thesis
dspace.entity.type Publication
relation.isAuthorOfPublication 2233fbe2-717b-4a96-9717-0f942c3357e4
relation.isAuthorOfPublication.latestForDiscovery 2233fbe2-717b-4a96-9717-0f942c3357e4
relation.isOrgUnitOfPublication f02c44fe-c5e6-49fb-aebe-33081d7f4e4b
relation.isOrgUnitOfPublication.latestForDiscovery f02c44fe-c5e6-49fb-aebe-33081d7f4e4b

Files

Original bundle

Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
773843 Domestication procedures in Arabic translations of Alice.pdf
Size:
2.06 MB
Format:
Adobe Portable Document Format

Collections