Interpreter Training During Covid-19: Emergency Remote Teaching Experiences of Trainers

dc.authorscopusid 58168723300
dc.authorscopusid 36992512100
dc.contributor.author Bayraktar-Özer,Ö.
dc.contributor.author Söylemez,A.S.
dc.contributor.other English Translation and Interpretation
dc.date.accessioned 2024-07-05T15:22:20Z
dc.date.available 2024-07-05T15:22:20Z
dc.date.issued 2023
dc.department Atılım University en_US
dc.department-temp Bayraktar-Özer Ö., Department of English Translation and Interpretation, Atlllm University, Ankara, Turkey; Söylemez A.S., Department of Translation and Interpreting (English), Ankara Hacl Bayram Veli University, Ankara, Turkey en_US
dc.description.abstract The ongoing COVID-19 pandemic has brought an unprecedented shift to the mode of educational programs, from face-To-face to online, all over the world. Interpreting courses, being no exception, had to face various challenges as well. This study aims to investigate the impacts of emergency remote teaching on interpreting courses from the trainers' perspectives. To this end, semi-structured interviews were conducted online with a study group consisting of 16 interpreter trainers with at least three years of experience in teaching face-To-face at the undergraduate level, who had to move their courses online during the pandemic. Observation, another qualitative method, was used for the second stage of data collection to ensure triangulation. In all, four online interpreting courses held by three different trainers at separate universities in Turkey were observed by the researchers. Data analysis in reflexive thematic form was conducted using the MaxQda software. The findings are discussed with specific emphasis on course design, student motivation, technical challenges, and the additional workload of trainers to inform both in-person and further online teaching practices. © 2022 Akadémiai Kiadó, Budapest. en_US
dc.identifier.citationcount 0
dc.identifier.doi 10.1556/084.2022.00264
dc.identifier.endpage 105 en_US
dc.identifier.issn 1585-1923
dc.identifier.issue 1 en_US
dc.identifier.scopus 2-s2.0-85163167923
dc.identifier.scopusquality Q1
dc.identifier.startpage 85 en_US
dc.identifier.uri https://doi.org/10.1556/084.2022.00264
dc.identifier.volume 24 en_US
dc.identifier.wos WOS:001019578400005
dc.identifier.wosquality Q3
dc.institutionauthor Bayraktar Özer, Özge
dc.institutionauthor Bayraktar Özer, Özge
dc.language.iso en en_US
dc.publisher Akademiai Kiado ZRt. en_US
dc.relation.ispartof Across Languages and Cultures en_US
dc.relation.publicationcategory Makale - Uluslararası Hakemli Dergi - Kurum Öğretim Elemanı en_US
dc.rights info:eu-repo/semantics/openAccess en_US
dc.scopus.citedbyCount 1
dc.subject COVID-19 pandemic en_US
dc.subject emergency remote teaching en_US
dc.subject interpreter trainers en_US
dc.subject interpreter training en_US
dc.subject reflexive thematic analysis en_US
dc.title Interpreter Training During Covid-19: Emergency Remote Teaching Experiences of Trainers en_US
dc.type Article en_US
dc.wos.citedbyCount 0
dspace.entity.type Publication
relation.isAuthorOfPublication acdef38e-6d8e-47cb-9954-bc19a6df4cb6
relation.isAuthorOfPublication.latestForDiscovery acdef38e-6d8e-47cb-9954-bc19a6df4cb6
relation.isOrgUnitOfPublication fa50d81a-2c09-412c-b5ab-e31ddcc01486
relation.isOrgUnitOfPublication.latestForDiscovery fa50d81a-2c09-412c-b5ab-e31ddcc01486

Files

Collections