Interpreter Training During Covid-19: Emergency Remote Teaching Experiences of Trainers

dc.authorscopusid58168723300
dc.authorscopusid36992512100
dc.contributor.authorBayraktar-Özer,Ö.
dc.contributor.authorSöylemez,A.S.
dc.contributor.otherEnglish Translation and Interpretation
dc.date.accessioned2024-07-05T15:22:20Z
dc.date.available2024-07-05T15:22:20Z
dc.date.issued2023
dc.departmentAtılım Universityen_US
dc.department-tempBayraktar-Özer Ö., Department of English Translation and Interpretation, Atlllm University, Ankara, Turkey; Söylemez A.S., Department of Translation and Interpreting (English), Ankara Hacl Bayram Veli University, Ankara, Turkeyen_US
dc.description.abstractThe ongoing COVID-19 pandemic has brought an unprecedented shift to the mode of educational programs, from face-To-face to online, all over the world. Interpreting courses, being no exception, had to face various challenges as well. This study aims to investigate the impacts of emergency remote teaching on interpreting courses from the trainers' perspectives. To this end, semi-structured interviews were conducted online with a study group consisting of 16 interpreter trainers with at least three years of experience in teaching face-To-face at the undergraduate level, who had to move their courses online during the pandemic. Observation, another qualitative method, was used for the second stage of data collection to ensure triangulation. In all, four online interpreting courses held by three different trainers at separate universities in Turkey were observed by the researchers. Data analysis in reflexive thematic form was conducted using the MaxQda software. The findings are discussed with specific emphasis on course design, student motivation, technical challenges, and the additional workload of trainers to inform both in-person and further online teaching practices. © 2022 Akadémiai Kiadó, Budapest.en_US
dc.identifier.citation0
dc.identifier.doi10.1556/084.2022.00264
dc.identifier.endpage105en_US
dc.identifier.issn1585-1923
dc.identifier.issue1en_US
dc.identifier.scopus2-s2.0-85163167923
dc.identifier.scopusqualityQ1
dc.identifier.startpage85en_US
dc.identifier.urihttps://doi.org/10.1556/084.2022.00264
dc.identifier.volume24en_US
dc.identifier.wosWOS:001019578400005
dc.identifier.wosqualityQ3
dc.institutionauthorBayraktar Özer, Özge
dc.institutionauthorBayraktar Özer, Özge
dc.language.isoenen_US
dc.publisherAkademiai Kiado ZRt.en_US
dc.relation.ispartofAcross Languages and Culturesen_US
dc.relation.publicationcategoryMakale - Uluslararası Hakemli Dergi - Kurum Öğretim Elemanıen_US
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccessen_US
dc.subjectCOVID-19 pandemicen_US
dc.subjectemergency remote teachingen_US
dc.subjectinterpreter trainersen_US
dc.subjectinterpreter trainingen_US
dc.subjectreflexive thematic analysisen_US
dc.titleInterpreter Training During Covid-19: Emergency Remote Teaching Experiences of Trainersen_US
dc.typeArticleen_US
dspace.entity.typePublication
relation.isAuthorOfPublicationacdef38e-6d8e-47cb-9954-bc19a6df4cb6
relation.isAuthorOfPublication.latestForDiscoveryacdef38e-6d8e-47cb-9954-bc19a6df4cb6
relation.isOrgUnitOfPublicationfa50d81a-2c09-412c-b5ab-e31ddcc01486
relation.isOrgUnitOfPublication.latestForDiscoveryfa50d81a-2c09-412c-b5ab-e31ddcc01486

Files

Collections