Türkçe ve İngilizce Dilleri Arasında Denizcilik Metinlerinin Çevirisinde Özelleştirilmiş Makine Çevirisi Sistemi Kullanmanın Etkisi Üzerine Bir Karşılaştırmalı Çalışma

dc.contributor.advisor Aksoy, Nüzhet Berrin
dc.contributor.author Yapıcı, Tahsin Buğrahan
dc.contributor.other English Translation and Interpretation
dc.contributor.other 02. School of Arts and Sciences
dc.contributor.other 01. Atılım University
dc.date.accessioned 2025-10-06T17:51:19Z
dc.date.available 2025-10-06T17:51:19Z
dc.date.issued 2025
dc.description.abstract Makine çevirisinin (MT) profesyonel çeviri süreçlerine giderek daha fazla entegre edilmesiyle birlikte, MT'nin verimliliği, kullanılabilirlik derecesi ve çeviri sürecini ne ölçüde hızlandırdığı sorgulanmaya başlanmıştır. Bu tezde, genel ve alana özgü verilerin bir araya getirildiği sınırlı bir derlem ile eğitilmiş olan özelleştirilmiş bir MT modelinin, Türkçe-İngilizce dil çiftinde teknik içeriği doğru bir şekilde aktaran ve profesyonel bağlamda kullanılabilir çeviriler üretip üretemeyeceği araştırılmıştır. Özelleştirilmiş iki farklı model, önde gelen çeviri sistemleri (Google Translate, DeepL, Microsoft Translator) ve ChatGPT-4 ile birlikte incelenmiştir. Modellerin performanslarını değerlendirmek için otomatik değerlendirme metrikleri (BLEU, METEOR, chrF++, TER) ve kısa insan yorumları kullanılmıştır. Bu değerlendirme neticesinde, özelleştirilmiş modellerden birinin Türkçeden İngilizceye çeviride rakiplerine kıyasla en yüksek performansı gösterdiği görülmüştür. Sonuç olarak, yapılan özelleştirmenin, özellikle denizcilik metinlerinde daha yüksek terminolojik doğruluk, akıcılık ve yapısal tutarlılık sağladığı görülmüştür. Bu bulgular ışığında, özelleştirilmiş MT'nin özellikle uzmanlık gerektiren alanlarda çeviri verimliliğini ve kalitesini artırabildiği söylenebilir.
dc.description.abstract With the increasing integration of machine translation (MT) into professional workflows, questions have arisen regarding its effectiveness, usability, and how much it accelerates the translation process. This thesis investigates whether a custom MT model, trained on a limited corpus combining general and domain-specific data, can generate translations that accurately convey technical content and are professionally usable within the Turkish-English language pair. Two customized models were evaluated alongside leading commercial systems (Google Translate, DeepL, Microsoft Translator) and ChatGPT-4. To evaluate system performance, automatic evaluation metrics (BLEU, METEOR, chrF++, TER) were used together with brief human commentary. Based on this assessment, one of the customized models outperformed all others in Turkish-to-English translation. Overall, the results indicate that domain adaptation through customization leads to higher terminological accuracy, fluency, and structural consistency, particularly in maritime texts. These findings suggest that custom MT can enhance translation efficiency and quality, especially in specialized domains. en_US
dc.identifier.uri https://tez.yok.gov.tr/UlusalTezMerkezi/TezGoster?key=Xau5rw3KuCgEuy-FuJQtsHmh4oYS8vufqm6KCj7dcHmsPU2iyURu7CwsRLSwUs2B
dc.identifier.uri https://hdl.handle.net/20.500.14411/10871
dc.language.iso en
dc.subject Mütercim-Tercümanlık
dc.subject Translation and Interpretation en_US
dc.title Türkçe ve İngilizce Dilleri Arasında Denizcilik Metinlerinin Çevirisinde Özelleştirilmiş Makine Çevirisi Sistemi Kullanmanın Etkisi Üzerine Bir Karşılaştırmalı Çalışma
dc.title A Comparative Study on the Effect of Using a Customized Machine Translation System in Maritime Text Translation Between Turkish and English en_US
dc.type Master Thesis en_US
dspace.entity.type Publication
gdc.author.institutional Aksoy, Nüzhet Berrin
gdc.description.department Sosyal Bilimler Enstitüsü / Mütercim Tercümanlık Ana Bilim Dalı / Çeviribilim Bilim Dalı
gdc.description.endpage 150
gdc.identifier.yoktezid 952492
relation.isAuthorOfPublication 1c2e6f7f-cee0-4fb8-bfce-f29d4d4f8527
relation.isAuthorOfPublication.latestForDiscovery 1c2e6f7f-cee0-4fb8-bfce-f29d4d4f8527
relation.isOrgUnitOfPublication fa50d81a-2c09-412c-b5ab-e31ddcc01486
relation.isOrgUnitOfPublication 9fc70983-6166-4c9a-8abd-5b6045f7579d
relation.isOrgUnitOfPublication 50be38c5-40c4-4d5f-b8e6-463e9514c6dd
relation.isOrgUnitOfPublication.latestForDiscovery fa50d81a-2c09-412c-b5ab-e31ddcc01486

Files

Collections