ANALYSING THE ALLOGRAPHIC NOTES IN THE TURKISH TRANSLATION OF AN ECOLOGICAL WORK: SILENT SPRING

dc.authorscopusid57204433862
dc.contributor.authorHastürkoǧlu,G.
dc.contributor.otherEnglish Translation and Interpretation
dc.date.accessioned2024-07-05T15:50:45Z
dc.date.available2024-07-05T15:50:45Z
dc.date.issued2024
dc.departmentAtılım Universityen_US
dc.department-tempHastürkoǧlu G., Atilim University, Ankara, Turkeyen_US
dc.description.abstractParatextual elements play a crucial role in original and translated works, serving as a bridge between the creators and the recipients of the works. Analysing these elements can provide a deeper understanding of the motives of the authors, publishers, and translators. This study aims to investigate the allographic notes, specifically the translator's notes, in the Turkish translation of Silent Spring, a work that raises awareness about environmental impacts of DDT on ecology. The study also seeks to reveal, in such an ecological context, the translator's approach and motives in using footnotes categorized as factual and interpretive notes and their functions. The qualitative analysis indicates that the factual notes outnumber the interpretive notes and the main function of the translator's notes is to provide definitional and explanatory information about the ecology-related terminology which is in line with the genre of the text and the characteristics of the target readers. © 2023 Gökçen Hastürkoglu.en_US
dc.identifier.citation0
dc.identifier.doi10.46687/ZYEC8317
dc.identifier.endpage81en_US
dc.identifier.issn2534-952X
dc.identifier.issue1en_US
dc.identifier.scopus2-s2.0-85191303997
dc.identifier.scopusqualityQ4
dc.identifier.startpage70en_US
dc.identifier.urihttps://doi.org/10.46687/ZYEC8317
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/20.500.14411/4183
dc.identifier.volume12en_US
dc.institutionauthorHastürkoğlu, Gökçen
dc.language.isoenen_US
dc.publisherKonstantin Preslavsky University of Shumenen_US
dc.relation.ispartofStudies in Linguistics, Culture and FLTen_US
dc.relation.publicationcategoryMakale - Uluslararası Hakemli Dergi - Kurum Öğretim Elemanıen_US
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/closedAccessen_US
dc.subjectallographic notesen_US
dc.subjectfootnotesen_US
dc.subjectparatextual elementsen_US
dc.subjectpragmatic functionsen_US
dc.subjectRachel Carsonen_US
dc.subjecttranslator's noteen_US
dc.titleANALYSING THE ALLOGRAPHIC NOTES IN THE TURKISH TRANSLATION OF AN ECOLOGICAL WORK: SILENT SPRINGen_US
dc.typeArticleen_US
dspace.entity.typePublication
relation.isAuthorOfPublicatione0fbcfe3-d697-4970-b917-74b51d47eabd
relation.isAuthorOfPublication.latestForDiscoverye0fbcfe3-d697-4970-b917-74b51d47eabd
relation.isOrgUnitOfPublicationfa50d81a-2c09-412c-b5ab-e31ddcc01486
relation.isOrgUnitOfPublication.latestForDiscoveryfa50d81a-2c09-412c-b5ab-e31ddcc01486

Files

Collections