Yapay Zeka ile Çeviri Çalışmalarının Geleceği
Loading...
Date
2019
Authors
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
Open Access Color
OpenAIRE Downloads
OpenAIRE Views
Abstract
Dünyanın hızla globalleşmesi ve teknolojideki büyük buluşlar, iletişim için yeni olanaklar ortaya koymuştur. Kilometrelerce uzak mesafelerden haber almak ve haber göndermek, geçmişe oranla hızlanmış ve kolaylaşmıştır. Fakat, dil her zaman farklı toplumlar arasında bir engel olmuştur. Daha hızlı bir iletişim süreci gerektiren bu dünyada, teknoloji ve çeviri çalışmalarının bir araya gelmesi kaçınılmazdır. Zaman içinde çevirmenlerin sorumlulukları artarken, makineler vasıtasıyla kusursuz çeviriler elde etme fikri popülarite kazanmıştır. Makineli çeviri sistemlerinin bazı alanlarda kullanışlı olması, bu fikrin güçlenmesini sağlamıştır. Fakat, basit makineli çeviri sistemlerinin mevcut halleri çeviri iş alanının ihtiyaçlarını karşılamaya yetmemiştir. Bu sorunun çözümünün, insan algısı, mantığı ve sorun çözme becerisini taklit eden Yapay Zeka'yı bilgisayar temelli çeviri yazılımlarına entegre etmek olduğu düşünülmüştür. Bu çalışmada, Yapay Zeka entegre edilmiş güncel çeviri yazılımlarından üç tanesinin çeviri performansı belli kriterlere göre değerlendirilmiştir. Sonucunda, bu yazılımlara entegre edilen Yapay Zekanın güncel altyapısının ve durumunun çeviri iş alanının gereksinimlerini profesyonel anlamda karşılamaya yeterli olmadığı ortaya koyulmuştur.
The rapid globalization of the world, and the breakthroughs in technology has created new opportunities for communication. In such a world that demands a faster communication process, the association of technology and translation studies is inevitable. As the responsibilities of the translators has increased in time, the idea of obtaining perfect translations through machines has gained popularity. Nevertheless, the performance of the basic machine translation systems was not enough to meet the requirements of the translation business. It was thought that the integration of the Artificial Intelligence (AI) to computer-based translation software was the solution to this problem. In this study the translation performance three of the current AI-integrated translation softwares are evaluated according to a certain criterion (see pg. 37-39) in this study. In conclusion, it is found out that the current situation and infrastructure of AI integrated to those programs is not capable enough to meet the requirements of the translation business in professional terms.
The rapid globalization of the world, and the breakthroughs in technology has created new opportunities for communication. In such a world that demands a faster communication process, the association of technology and translation studies is inevitable. As the responsibilities of the translators has increased in time, the idea of obtaining perfect translations through machines has gained popularity. Nevertheless, the performance of the basic machine translation systems was not enough to meet the requirements of the translation business. It was thought that the integration of the Artificial Intelligence (AI) to computer-based translation software was the solution to this problem. In this study the translation performance three of the current AI-integrated translation softwares are evaluated according to a certain criterion (see pg. 37-39) in this study. In conclusion, it is found out that the current situation and infrastructure of AI integrated to those programs is not capable enough to meet the requirements of the translation business in professional terms.
Description
Keywords
Mütercim-Tercümanlık, Bilgisayar destekli, Translation and Interpretation, Yapay zeka, Computer aided, Çeviri, Artificial intelligence, Translation, Çeviri yöntemleri, Translation methods
Turkish CoHE Thesis Center URL
Fields of Science
Citation
WoS Q
Scopus Q
Source
Volume
Issue
Start Page
0
End Page
163