A Challenging and Pleasurable Task: Translating Yaşar Kemal
| dc.contributor.author | Aksoy, N.berrin | |
| dc.contributor.other | 01. Atılım University | |
| dc.date.accessioned | 2024-10-06T11:31:56Z | |
| dc.date.available | 2024-10-06T11:31:56Z | |
| dc.date.issued | 2016 | |
| dc.description.abstract | Bu çalışma iki temel üzerinde gelişmekte olup birinci temelde Roland Barthes'ın yazınsal metinleri okurluk/ yazarlık sınıflamasından yola çıkarak bu sınıflama bağlamında bir okur olarak çevirmenin rolünü ele almaktadır. Çalışmanın ikinci aşamasını ise yazarlık metinler üreten Yaşar Kemal eserlerinin çeviri sürecinde, çevirmenin yabancı bir dilde yazarlık bir çeviri üretme çabasının çetin ve zevkli yönlerinin tartışılması oluşturmaktadır | en_US |
| dc.identifier.issn | 1301-4145 | |
| dc.identifier.issn | 2687-2846 | |
| dc.identifier.uri | https://search.trdizin.gov.tr/en/yayin/detay/202672/a-challenging-and-pleasurable-task-translating-yasar-kemal | |
| dc.identifier.uri | https://hdl.handle.net/20.500.14411/9850 | |
| dc.language.iso | tr | en_US |
| dc.relation.ispartof | Çeviribilim ve Uygulamaları | en_US |
| dc.rights | info:eu-repo/semantics/openAccess | en_US |
| dc.subject | Dil ve Dil Bilim | en_US |
| dc.title | A Challenging and Pleasurable Task: Translating Yaşar Kemal | en_US |
| dspace.entity.type | Publication | |
| gdc.coar.access | open access | |
| gdc.description.department | Atılım University | en_US |
| gdc.description.departmenttemp | ATILIM ÜNİVERSİTESİ | en_US |
| gdc.description.endpage | 8 | en_US |
| gdc.description.issue | 2016 | en_US |
| gdc.description.publicationcategory | Diğer | en_US |
| gdc.description.startpage | 1 | en_US |
| gdc.description.volume | 2016 | en_US |
| gdc.identifier.trdizinid | 202672 | |
| relation.isOrgUnitOfPublication | 50be38c5-40c4-4d5f-b8e6-463e9514c6dd | |
| relation.isOrgUnitOfPublication.latestForDiscovery | 50be38c5-40c4-4d5f-b8e6-463e9514c6dd |