Kritik durumlarda tercümanların karşılaştığı zorluklar: Irak'ın işgal edildiği dönem

Loading...
Thumbnail Image

Date

2019

Journal Title

Journal ISSN

Volume Title

Publisher

Open Access Color

OpenAIRE Downloads

OpenAIRE Views

Research Projects

Organizational Units

Organizational Unit
English Translation and Interpretation
(2001)
Since 2001, our Department has offered education at an extent that matches the similar Departments of European Universities, with a program that involves theoretical and practical courses within the frameworks of translation and interpretation. The goals that we aim our students to reach involve the utilization of knowledge, behaviors and equipment, interpersonal operation in interpretation, the management of the process of production, expertise in language skills with respect to fields and general culture, and access to information. Our students have no difficulty in being hired upon graduation, having gained an awareness regarding the expectations and the conditions of the professional life through our strong cooperation with the national and the international sector. With French and Russian courses offered for 4 years, our students steal the spotlight in the market, having obtained a C-Language Certificate. Our graduates are employed as freelance interpreters, institution interpreters, regulators as multi-layered language experts, terminology experts, subtitle experts and web localization experts.

Journal Issue

Abstract

Bu araştırmada Irak işgali sürecinde Amerikan ordusu ve müttefikleri gibi yabancı askeri kuvvetlerle birlikte çalışan Iraklı yerel tercümanların karşılaştığı kritik durumlar ve yaşadığı zorluklar irdelenmektedir. Bu tercümanların işe alınmalarından itibaren yaşamları, misafir oldukları ülkelerdeki diasporaları ve başka ülkelere yerleştirilmeleri gibi konularda bu araştırmanın konusuna dahildir. Bu araştırma, o dönemde bu alanda çalışmanın ne denli zor olduğunu göstermeyi amaçlamaktadır. Bu çalışma ayrıca Iraklı yerel tercümanların kendi yaşamlarından ve ailelerinin yaşamlarından endişe ederek nasıl korku içerisinde yaşadıklarını ve bu tercümanların nasıl hayatlarını kaybettiklerini ve de ölüm, suikast, zulüm, kaçırılma ve yerinden yurdundan olma gibi zorluklarla karşılaştıklarını göstermektedir. Bu araştırma ayrıca Iraklı yerel tercümanların tüm temel haklarını elde edemediklerini ve bunların çoğunun yüklenici şirketlerin yaptıkları hatalar dolayısıyla ve de bu tercümanların işe alımı konusundaki yanlış politikalar dolayısıyla onurlu bir yaşam sürdürme haklarını kaybettiklerini göstermeye çalışmaktadır. Bu itibarla, Iraklı yerel tercümanlar ile yapılan görüşmelerde savaş bölgesinde çalışacak tercümanların işe alımında birçok değişiklikler ve reformların yürürlüğe konulması gerektiği ve tüm işe alım süreçlerini uluslararası hukuka tabi olması gerektiği tespit edilmiştir. Anahtar Kelimeler: Tercüman, Irak Savaşı, Sözleşmeli Tercümanlar, Tercümanları Hedef Alma, Tercümanların Hakları
This research paper discusses the critical situations and the challenges of contracted local interpreters, who worked with the US military and its allies, during the period of the Iraq invasion. The research will include the interpreters' life experiences beginning with their recruitment, the diaspora of Iraqi's in the host countries, and their resettlement in other countries. This research aims to show how dangerous it was to work in this field and how the contracted local interpreters have lived in fear for their lives, and the lives of their families. Some interpreters have encountered persecution, kidnapping, displacement challenges, assassination, and death. This research also seeks to demonstrate that contracted local interpreters were not given all their fundamental rights. The illegal policy practices performed by contracting companies when recruiting the interpreters, caused many interpreters the loss of their right to basic human dignity. As such, during the interviews with contracted local interpreters, it was found that many amendments and reforms must be in place before recruiting contracted local interpreters, and all the recruitment processes should be subject to international law. Keywords: Interpreter, Iraq War, Contracted Local Interpreters, Targeting Interpreters, Interpreters' Rights.

Description

Keywords

Mütercim-Tercümanlık, Güvenlik, Irak, Irak Savaşı, Translation and Interpretation, Savaş, Security, Iraq, Savaş alanları, Iraq War, War, Sosyokültürel sorunlar, Battlefields, Tercümanlık, Socio-cultural problems, Interpreter, Ölüm, Death

Turkish CoHE Thesis Center URL

Fields of Science

Citation

WoS Q

Scopus Q

Source

Volume

Issue

Start Page

0

End Page

141