Medya Haberlerinde Bulunan İdeolojiler ve Güç İlişkileri Üzerinde Eleştirel Söylem Çözümlemesinin Uygulanması ve Haberlerin Çevirisi

dc.contributor.advisor Hastürkoğlu, Gökçen
dc.contributor.author Demirel, Çağdaş
dc.contributor.other English Translation and Interpretation
dc.contributor.other Department of Basic English (Prep School)
dc.date.accessioned 2024-07-07T12:50:52Z
dc.date.available 2024-07-07T12:50:52Z
dc.date.issued 2023
dc.department Sosyal Bilimler Enstitüsü / Çeviribilim Ana Bilim Dalı / Çeviri Çalışmaları Bilim Dalı
dc.description.abstract İletişim ve medya, hem kaynak hem de erek metinlerde ideolojilerin ve güç ilişkilerinin aktarılmasında önemli bir rol oynamaktadır. Metinlerdeki ideolojilerin ve güç ilişkilerinin çözümlenmesi, çevirmenler ve okuyucular için anlama ve çeviri sürecinde bir problem teşkil etmektedir. Bu çalışmada, kaynak metinlerdeki ideolojiler ve güç ilişkilerinin erek metne tercümesi eleştirel bir bakış açısıyla ele alınmıştır. Bunun için İngilizce ve Türkçe olarak yayınlanmış 6 kaynak 6 erek metin olmak üzere toplamda 12 medya haberi analiz edilmek üzere seçilmiştir. Derlenilen haberlerin analizinde van Dijk tarafından geliştirilmiş olan Eleştirel Söylem Çözümlemesi'ndeki yapı modeli kullanılmıştır. Çalışma sonucunda, ideolojileri ve güç ilişkilerini ideolojik konumlanmalarına ve temsillerine uygun olarak aktarmak ve yansıtmak için gazetecilerin ve çevirmenlerin sözcük ve gramer yapıları seçimi, bilgilerin yer değiştirmesi, çıkarma ve eklemeler gibi birtakım teknikler ve ideolojik yaklaşımlar kullandıkları gözlemlendiğinden dolayı dilin manipülatif bir araç olarak kullanılabileceği sonucuna varılmıştır.
dc.description.abstract Communication and media play an important role in transmitting ideologies and power relations both in source and target texts. Decoding ideologies and power relations within the texts causes a drawback for translators and readers in the process of comprehension and translation. In this study, 12 media news, 6 source texts and 6 target texts, published in both English and Turkish were chosen to be analyzed to address ideologies and power relations in the source texts and their translation into the target text from a critical perspective. With a view to doing so, structure model in Critical Discourse Analysis developed by van Dijk was used to analyze the news collected. As a result of the study, it was concluded that language may be used as a manipulative tool because it was observed that the journalists and the translators utilized some techniques and ideological markers such as lexical and grammatical structure choices, relocation of information, omissions and additions so as to transfer and reflect ideologies and power relations in accordance with their ideological positionings and approaches. en
dc.identifier.endpage 96
dc.identifier.startpage 0
dc.identifier.uri https://hdl.handle.net/20.500.14411/5679
dc.identifier.yoktezid 829283
dc.identifier.yoktezid 829283
dc.institutionauthor Hastürkoğlu, Gökçen
dc.institutionauthor Demirel, Çağdaş
dc.language.iso en
dc.subject Mütercim-Tercümanlık
dc.subject Translation and Interpretation en_US
dc.title Medya Haberlerinde Bulunan İdeolojiler ve Güç İlişkileri Üzerinde Eleştirel Söylem Çözümlemesinin Uygulanması ve Haberlerin Çevirisi
dc.title Applying Critical Discourse Analysis on Ideologies and Power Relations in Media News and Translation of the News en_US
dc.type Master Thesis
dspace.entity.type Publication
relation.isAuthorOfPublication e0fbcfe3-d697-4970-b917-74b51d47eabd
relation.isAuthorOfPublication d1aef677-8db1-44e7-9c39-b17b32e9b73b
relation.isAuthorOfPublication.latestForDiscovery e0fbcfe3-d697-4970-b917-74b51d47eabd
relation.isOrgUnitOfPublication fa50d81a-2c09-412c-b5ab-e31ddcc01486
relation.isOrgUnitOfPublication 3f1ed3aa-459e-49bf-a977-9886b9e3f76f
relation.isOrgUnitOfPublication.latestForDiscovery fa50d81a-2c09-412c-b5ab-e31ddcc01486

Files

Original bundle

Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
829283.pdf
Size:
1.04 MB
Format:
Adobe Portable Document Format

Collections