Operetta in Turkey: A case study of Gün’s translation of Strauss’s Die Fledermaus

dc.authorscopusid 57222491493
dc.authorscopusid 57222495297
dc.contributor.author Soy,Ö.Ş.
dc.contributor.author Şenol,M.
dc.contributor.other English Translation and Interpretation
dc.date.accessioned 2024-07-05T15:45:54Z
dc.date.available 2024-07-05T15:45:54Z
dc.date.issued 2020
dc.department Atılım University en_US
dc.department-temp Soy Ö.Ş., Atılım University, Turkey; Şenol M., Ufuk University, Turkey en_US
dc.description.abstract The genre operetta has long found itself a place in the musical polysystem of Turkey and become one of the borrowed forms of art symbolizing modernity through Turkey’s Westernization process. It was the main goal of the Republic to carry the young republican nation to the level of civilized societies like those of the West. Western ideological, cultural, scientific and literary works were examined and translated, paving the way to emergence of national ideologies, literary works, and cultural legacies. In this context, our study aims to examine Aydın Gün’s translation into Turkish of Johann Strauss II’s Die Fledermaus, under the title Yarasa. In order to do this, we draw on Peter Low’s Pentathlon Principle. © 2020 John Benjamins Publishing Company. en_US
dc.identifier.citationcount 0
dc.identifier.doi 10.1075/btl.153.13soy
dc.identifier.endpage 287 en_US
dc.identifier.isbn 978-902726078-9
dc.identifier.issn 0929-7316
dc.identifier.scopus 2-s2.0-85102899037
dc.identifier.startpage 271 en_US
dc.identifier.uri https://doi.org/10.1075/btl.153.13soy
dc.identifier.uri https://hdl.handle.net/20.500.14411/3976
dc.identifier.volume 153 en_US
dc.institutionauthor Soy, Özlem Şahin
dc.language.iso en en_US
dc.publisher John Benjamins Publishing Company en_US
dc.relation.ispartof Benjamins Translation Library en_US
dc.relation.publicationcategory Diğer en_US
dc.rights info:eu-repo/semantics/closedAccess en_US
dc.scopus.citedbyCount 0
dc.subject Die Fledermaus en_US
dc.subject Johann Strauss II en_US
dc.subject Operetta en_US
dc.subject Polysystem theory en_US
dc.subject Singability en_US
dc.subject The Pentathlon Principle en_US
dc.subject Translation en_US
dc.subject Turkey en_US
dc.subject Westernization en_US
dc.title Operetta in Turkey: A case study of Gün’s translation of Strauss’s Die Fledermaus en_US
dc.type Review en_US
dspace.entity.type Publication
relation.isAuthorOfPublication 3f296ea3-d378-49da-9636-a01ed388b44d
relation.isAuthorOfPublication.latestForDiscovery 3f296ea3-d378-49da-9636-a01ed388b44d
relation.isOrgUnitOfPublication fa50d81a-2c09-412c-b5ab-e31ddcc01486
relation.isOrgUnitOfPublication.latestForDiscovery fa50d81a-2c09-412c-b5ab-e31ddcc01486

Files

Collections