AVRUPA BİRLİĞİ, TOPLULUK MARKALARINA REFORM GETİREBİLDİ Mİ?

No Thumbnail Available

Date

2016

Journal Title

Journal ISSN

Volume Title

Publisher

Open Access Color

OpenAIRE Downloads

OpenAIRE Views

Research Projects

Organizational Units

Organizational Unit
English Translation and Interpretation
(2001)
Since 2001, our Department has offered education at an extent that matches the similar Departments of European Universities, with a program that involves theoretical and practical courses within the frameworks of translation and interpretation. The goals that we aim our students to reach involve the utilization of knowledge, behaviors and equipment, interpersonal operation in interpretation, the management of the process of production, expertise in language skills with respect to fields and general culture, and access to information. Our students have no difficulty in being hired upon graduation, having gained an awareness regarding the expectations and the conditions of the professional life through our strong cooperation with the national and the international sector. With French and Russian courses offered for 4 years, our students steal the spotlight in the market, having obtained a C-Language Certificate. Our graduates are employed as freelance interpreters, institution interpreters, regulators as multi-layered language experts, terminology experts, subtitle experts and web localization experts.

Journal Issue

Abstract

Kurucu antlaşmaların malların serbest dolaşımı ilkesini öngörmesi ve bu ilkenin markanın sahibine verdiği tekel hakkı ile çatışması nedeniyle, AB'de marka hukuku konusunda müdahalede bulunmak gerekli görülmüştür. Bu doğrultuda, ulusal marka düzenlemelerinin maddî hukuk hükümlerinin uyumlaştırılması için Marka Direktifi kabul edilmiştir. Ancak, bu düzenlemenin markanın ülkeselliği ilkesini tamamen bertaraf edememesi, Topluluk Markası Tüzüğü'nün kabulünü zorunlu kılmıştır. Bir Konsey Tüzüğü'nden kaynaklanan Topluluk Markası, yeknesak bir sınai mülkiyet türüdür. Bu nedenle, günümüze kadar kabul edilmiş uluslararası sözleşmeleri aşarak üniter etkisiyle dikkat çekmektedir. Böylece, tek dil kullanılarak, tek merkezden (OHIM) yapılan tek başvuru ile Üye Devletlerin tümünde geçerli olan tek bir hak elde edilmektedir. Aradan geçen 22 yıl sonra, AB'nin iki bileşenli marka mevzuatında reform niteliğinde değişiklikler yapılması gerekmiş, bu nedenle Aralık 2015'te Tadil Tüzüğü ve Tadil Direktifi kabul edilmiştir.

Description

Keywords

Hukuk

Turkish CoHE Thesis Center URL

Fields of Science

Citation

3

WoS Q

Scopus Q

Source

Legal Hukuk Dergisi

Volume

14

Issue

162

Start Page

3033

End Page

3057

Collections