Browsing by Author "Bayraktar-Ozer, Ozge"
Now showing 1 - 2 of 2
- Results Per Page
- Sort Options
Article Citation - WoS: 1Citation - Scopus: 2Child Language Brokering in Turkey: Non-Professional Interpreting Experiences From Kurdish, Arab, and Pomak Ethnic Minorities(Routledge Journals, Taylor & Francis Ltd, 2025) Bayraktar-Ozer, Ozge; English Translation and InterpretationThis research unveils retrospective child language brokering experiences within local ethnic minorities in Turkey. Employing a multiple-case study research design, the investigation delves into the brokering experiences of three adult participants from diverse ethnic backgrounds - Kurdish, Arab, and Pomak communities. The semi-structured interviews shed light on individual encounters, including primary motivations and settings for brokering, employed translation strategies, perceived impacts of brokering, and the normativity of child language brokering. They also illuminate the societal positioning of these ethnic minorities, especially minority women, within Turkey and the prevailing state policies affecting minority language rights. The findings obtained are discussed in connection with a nuanced exploration of the contextual and historical dimensions surrounding these ethnic minorities. In this sense, departing from the prevailing focus on child language brokering within immigrant families, this research redirects attention to brokering practices among local ethnic minorities. Beyond the preliminary exploration of child language brokering in Turkey, this study is an early investigation into non-professional interpreting activities among ethnic minorities residing in the country. The study also generates implications that intersect the domains of public service interpreting and politics.Article Translation Movements in the Modernization Processes of Turkey and China(Academic & Scientific Publishers-asp, 2022) Bayraktar-Ozer, OzgeThe migration of knowledge between cultures is ubiquitous, whether it happens naturally on encountering communities or is consciously planned by authorities to learn from one another. As nations constantly share their scientific and philosophical knowledge with others, translation takes on a key role in the transmission of not only knowledge, but also the advancement of all aspects of the source culture. In this respect, the Qing and Ottoman empires, after experiencing military defeats, were able to recognise the progress made by certain nations as a result of the Industrial Revolution. The knowledge transfer from these industrialized countries therefore became part of the attempts by states, private institutions and reformers to catch up with these countries in the area of development through increased translation initiatives. Trends such as these subsequently continued to shape the culture-planning processes in many countries. Against this background, the present study aims to shine a light on the parallel course of translation movements in the modernization processes of China and Turkey from the mid-19th to the mid-20th century. It offers an overview of the translation movements crafted in an analogous pattern that entailed three stages of implementing translation activities in the modernization efforts of the two countries.
