Bayraktar-Ozer, OzgeEnglish Translation and InterpretationEnglish Translation and Interpretation2024-07-052024-07-05202400143-46321747-755710.1080/01434632.2024.23510902-s2.0-85192566755https://doi.org/10.1080/01434632.2024.2351090https://hdl.handle.net/20.500.14411/2290This research unveils retrospective child language brokering experiences within local ethnic minorities in Turkey. Employing a multiple-case study research design, the investigation delves into the brokering experiences of three adult participants from diverse ethnic backgrounds - Kurdish, Arab, and Pomak communities. The semi-structured interviews shed light on individual encounters, including primary motivations and settings for brokering, employed translation strategies, perceived impacts of brokering, and the normativity of child language brokering. They also illuminate the societal positioning of these ethnic minorities, especially minority women, within Turkey and the prevailing state policies affecting minority language rights. The findings obtained are discussed in connection with a nuanced exploration of the contextual and historical dimensions surrounding these ethnic minorities. In this sense, departing from the prevailing focus on child language brokering within immigrant families, this research redirects attention to brokering practices among local ethnic minorities. Beyond the preliminary exploration of child language brokering in Turkey, this study is an early investigation into non-professional interpreting activities among ethnic minorities residing in the country. The study also generates implications that intersect the domains of public service interpreting and politics.eninfo:eu-repo/semantics/closedAccessChild language brokeringlanguage policyethnic minoritiesnon-professional interpretingminority language rightspublic service interpretingChild language brokering in Turkey: non-professional interpreting experiences from Kurdish, Arab, and Pomak ethnic minoritiesArticleQ1WOS:001217048200001