The Relation Between Translation and Ideology as an Instrument for the Establishment of a National Literature
Loading...

Date
2010
Authors
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
Presses Univ Montreal
Open Access Color
Green Open Access
No
OpenAIRE Downloads
OpenAIRE Views
Publicly Funded
No
Abstract
The relation between translation and ideology is an example of a concrete case for a nation's struggle to take its place in the modern world. In the early years of the Turkish Republic, established by M. Kemal Ataturk and his followers after the Turkish War of Liberation (1919-1923), the dominant state ideology focused on a full-scale enlightenment and development initiative on all levels of society. The conditions which created the Renaissance and the spirit of humanism in the West were taken as a model and translation became one of the main instruments for the establishment of a modern society and a national literature following many reforms in education and language. This paper investigates how the state ideology manipulated translation, and its effects on the emergence of modern Turkish Literature.
Description
Keywords
history of translation, ideology, Turkish Literature, humanism, Enlightenment, humanism, idéologie, humanisme, Lumières, histoire de la traduction, Enlightenment, ideology, littérature turque, Turkish Literature, history of translation
Fields of Science
0602 languages and literature, 06 humanities and the arts
Citation
WoS Q
Scopus Q

OpenCitations Citation Count
13
Source
Meta
Volume
55
Issue
3
Start Page
438
End Page
455
PlumX Metrics
Citations
CrossRef : 12
Scopus : 15
Captures
Mendeley Readers : 44
Google Scholar™



