Translating Culture in Children's Literature: a Case Study on the Turkish Translation of Letters From Father Christmas;

dc.authorscopusid 57204433862
dc.contributor.author Hastürkoğlu,G.
dc.contributor.other English Translation and Interpretation
dc.date.accessioned 2024-07-05T15:45:52Z
dc.date.available 2024-07-05T15:45:52Z
dc.date.issued 2020
dc.department Atılım University en_US
dc.department-temp Hastürkoğlu G., Atılım University, Ankara, Turkey en_US
dc.description.abstract Translation has been considered as a cross-cultural act comprising the transference of the cultural signs, rather than only finding the equivalence of linguistic patterns in the target text. As bridge-builders between different cultures, translators assume a very significant role in order to achieve the most appropriate cognitive, cultural, stylistic, and linguistic equivalence in the target system. This role becomes more challenging and problematic when the target audience are children. By emphasizing the difficulties in translating children's literature and the required strategies, the present study examines the Turkish translation of culturally-bound words and expressions in Tolkien's Letters From Father Christmas. Within the framework of Lawrence Venuti's concepts of domestication and foreignization, and Klingberg's scheme of cultural context adaptation categories, this study analysed the translator's strategies and decisions and discussed whether the translator successfully conveys the same impression in the target audience in a context which is foreign to the Turkish culture and children in particular. © 2020 JLLS and the Authors - Published by JLLS. en_US
dc.identifier.citationcount 0
dc.identifier.doi 10.17263/JLLS.759280
dc.identifier.endpage 737 en_US
dc.identifier.issn 1305-578X
dc.identifier.issue 2 en_US
dc.identifier.scopus 2-s2.0-85092670865
dc.identifier.startpage 729 en_US
dc.identifier.uri https://doi.org/10.17263/JLLS.759280
dc.identifier.uri https://hdl.handle.net/20.500.14411/3953
dc.identifier.volume 16 en_US
dc.institutionauthor Hastürkoğlu, Gökçen
dc.language.iso en en_US
dc.publisher Selcuk University en_US
dc.relation.ispartof Journal of Language and Linguistic Studies en_US
dc.relation.publicationcategory Makale - Uluslararası Hakemli Dergi - Kurum Öğretim Elemanı en_US
dc.rights info:eu-repo/semantics/openAccess en_US
dc.scopus.citedbyCount 0
dc.subject Culture-specific items en_US
dc.subject Domestication en_US
dc.subject Foreignization en_US
dc.subject Letters from Father Christmas en_US
dc.subject Tolkien en_US
dc.subject Translation of children's literature en_US
dc.title Translating Culture in Children's Literature: a Case Study on the Turkish Translation of Letters From Father Christmas; en_US
dc.title.alternative Çocuk Edebiyatında Kültürü Çevirmek: Letters From Father Christmas'ın Türkçe Çevirisi Üzerine Bir Çalışma en_US
dc.type Article en_US
dspace.entity.type Publication
relation.isAuthorOfPublication e0fbcfe3-d697-4970-b917-74b51d47eabd
relation.isAuthorOfPublication.latestForDiscovery e0fbcfe3-d697-4970-b917-74b51d47eabd
relation.isOrgUnitOfPublication fa50d81a-2c09-412c-b5ab-e31ddcc01486
relation.isOrgUnitOfPublication.latestForDiscovery fa50d81a-2c09-412c-b5ab-e31ddcc01486

Files

Collections